Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as many valuable" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing quantities of valuable items or experiences in a context where you want to emphasize the number of valuable things.
Example: "The museum has as many valuable artifacts as it does paintings, showcasing a rich history."
Alternatives: "as numerous valuable" or "as much valuable".
Exact(8)
Future research should focus on defining the most efficient use of all biomass resources and developing technologies to extract as many valuable components as possible.
Through this work, we attempt to find as many valuable results as possible for the designing and subsequent research.
But the reason for the disassembly of the light-gathering apparatus is to recover as many valuable chemicals as possible from each leaf before it drops.
U.S. Agriculture and Health and Human Services departments): packing as many valuable nutrients into as few calories as possible each day.
We have a great admiration for the teaching profession: it would be difficult to find any other profession with as many valuable, dedicated and creative thinkers who, despite the lack of government support, continue to brilliantly inspire future generations.
Physics-based technology development and startups are extraordinarily difficult as many valuable things are.
Similar(52)
Consider leaving as many valuables as possible behind (at home).
The authors would like to thank the referees for their good suggestions in the previous version of the manuscript, as well as for many valuable comments that have improved in this work.
We thank Hauke Schmidt for a thorough internal review and many valuable suggestions as well as Dorian Abbot and two anonymous reviewers for very constructive reviews.
As a case study for microfluidic cogeneration, the hydrogenation of nitrobenzene is chosen as this reaction provides many valuable products such as aniline and azoxybenzene.
Michael Grunberger, Head, Hebraic Section, African and Middle Eastern Division, Research Services, Library of Congress, also offered many valuable suggestions, as did my colleages in Hebraica cataloging: Lenore Bell, Michael Halkin, Sharon Horowitz, Norma Mordfine, Barbara Panitz, Stephen Powitz, Lester Vogel, and Theodore Wiener.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com