Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as many models" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing quantities or discussing the number of models in a particular context.
Example: "The study included as many models as possible to ensure comprehensive results."
Alternatives: "numerous models" or "a multitude of models".
Exact(16)
Using this approach, several model specifications are first estimated (there are as many models as possible combinations between the explanatory variables) and a final model computed by using the average-weighted parameters and SEs obtained from the different model specifications.
As Many Models as Customers?
They didn't stand idly, as many models do, or indifferently.
In fact, there are almost as many models of scales as there are of cars -- and the features are as confusing to sort through.
Having as many models as possible, from small-scale initiatives to large-scale projects, will be the key to financing the necessary energy transition, Emma Howard Boyd said.
Ralph de la Vega, the chief executive of AT&T Mobility, told me he just wants to offer customers as many models as possible and let them decide.
Similar(42)
The Model 3 is likely to have a range of 322km (200 miles) compared with the 440km claimed for a top-of-the-line Model S. But with Tesla intending to sell ten times as many Model 3s, the need for a reliable battery supplier is paramount.
However, the HOLP model, which typically has half as many model parameters as the number of samples in the analysis window, is impractically complex in many applications.
Thus, GDT_TS is a reward for placing as many model residues as possible in a vicinity of their target counterparts.
There are as many committee models as there are institutions, each differing in composition and depth.
Second, there are as many Effect Models as treatments (or drug candidates) and patient populations or groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com