Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "as many lists as" is correct and usable in written English.
You can use it to compare quantities or amounts, indicating that one quantity is equal to another in terms of lists.
Example: "She has as many lists as he does, making it difficult to keep track of everything."
Alternatives: "the same number of lists as" or "equal lists to".
Exact(2)
You can make as many lists as you like and add lots of items to each one, and you have the option of setting reminders for each item.
There are no limitations in the number of addresses per list, and you can create as many lists as you wish.
Similar(57)
"There were almost as many list members who lost wealth (441) as there were who gained it (460)," Forbes noted in a blog post.
There were almost as many list members who lost wealth (441) as there were who gained it (460).
You can have as many different lists as your weird heart desires ("Furniture to buy if I ever get a conservatory"; "Parlour games if we host Christmas") all of which can be of indeterminate length.
Save time by eliminating your name from as many mailing lists as possible by contacting the Direct Marketing Association's (DMA) or Mail Preference Service.
Create a free email address that doesn't contain any personal information whatsoever, and sign up for as many mailing lists and other registrations as possible.
Google notes that Houston, a global superstar, not only topped this trending searches list, but also topped many countries' lists as well as two other overall trends lists (People and Performing Artists).
About three times as many inmates in city jails list their residence as the Bronx as list Queens and about twice as many as list Brooklyn.
We pitched the night to as many London listing sites as we could.
He shared the list with as many students as he could for further input.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com