Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as major problem" is not correct in written English.
It should be "as a major problem" to be grammatically correct.
Example: "The report highlights the issue as a major problem that needs immediate attention."
Alternatives: "as a significant issue" or "as a critical concern."
Exact(2)
Furthermore, soft-tissue compression was identified as major problem during the measurement of anterior tibial translation, which could limit the interpretation of data collected with our apparatus.
Indeed, trafficking - especially for child sexual exploitation and exploitative child labour - continues to be as major problem for the region, and far more determined measures will be necessary if it is to be consigned, at long last, to history's scrap heap.
Similar(58)
Last week, two major hospital associations highlighted what they see as major problems with the bill.
In business we seldom see the foregoing efforts and activities as major problems.
With the former, feedstock and end-product toxicity loom as major problems.
While the staff support activities were designed to give emotional support and deal with death and bereavement, these issues did not arise as major problems.
Eutrophication and sediment deposition are widely recognized as major problems for the functioning of coastal systems, and they are expected to increase during the next decades.
Last year, he cited fraud and abuse on eBay as major problems — an overdue admission, in the view of many company critics who contend that eBay tends to sweep such problems under the rug.
Failures and obstacles can be seen as major problems to some, but to the best entrepreneurs, they are opportunities.
Big-budget games have pressing release schedules, and delays are seen as major problems that can, in worst cases, sink entire studios.
"Clearly, it is concerning to see that businesses have highlighted numeracy, literacy and core workplace skills, such as communication, as major problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com