Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Tony Wyss-Coray told me, "People say, 'The young mouse finds the hole — O.K., we're good, give me the treatment!' And I say, 'We don't know if it's safe, we don't know if mice are the same as humans — you have to wait.' " We've cured cancer in lab mice dozens of times, and made them live twice as long, yet none of those results have transferred upstream.
None of the pieces is substantial – the longest lasts less than eight minutes, several are less than half as long – yet they vary enormously in their approach to Bach's originals, as no doubt Kremer hoped.
Similar(57)
However, as long as the (yet unknown) correct scaling factors in these thin layers are in the same order as the assumed values, the overall patterns of heterogeneity sections will not change because we observe the integrated density anomalies along the paths sampling various depths.
Consequently, any attempt to accredit breast centers must protect these 25% of surgeons regardless of practice, locale, or fellowship status, as long as certain, yet to be defined "quality measures" are met.
Now the Australian tour seems just as interminably long, yet affords the out-of-form player scant opportunity to iron out flaws and restore confidence.
The advent of digital has allowed each film to push the running time a little longer; at 140 minutes, Victoria clocks in as the longest yet.
You haven't lived as long as they have yet or experienced what they have yet!
George Hincapie doped for at least as long as Lance, and yet was offered just a six-month ban".
Yet as long as you have a theme you will also have an entourage, notebooks and cameras in hand.
And yet, as long as our friends keep migrating into our backyards, the summer cookbooks keep coming.
Yet as long as the escape route through Berlin remained open, the flow of refugees could not be staunched.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com