Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It's not as wild as it used to be, it's not as fun or expressive or as liveable.
The built-up growth in DUA indicates urgent imposition of building bylaws along with zoning (land use, height and density) regulations to transform DUA as liveable city.
Today most countries that ex-dictators would regard as liveable are bound by extradition treaties and human-rights conventions to bundle the big and bad back home or off to a trial in The Hague.
Issues that seem "partisan" now, such as liveable wages and a bit more help for working families stuff that most Republicans were disinclined to applaud on Tuesday night are not necessarily Democrat issues.
Similar(56)
The Europe of tomorrow is only going to be as successful and liveable as the ideas we have to make it grow.
The government has the opportunity to change this with the decisions it makes in the next few weeks, so as to create liveable streets where children can play safely and people can chat with their neighbours.
Judges praised the "intriguing and intelligent mixed application of rooftops, terraces and recesses" describing the house as a "liveable, provoking, modern architecture that marries into the earthly yet beautiful countryside".
With my country and my city safely occupying the podium of prestige (as most liveable, most admired), I am able to pat myself on the back even as I turn it away from those issues affecting the reality of so many with whom I share these spaces for I AM CANADIAN!
But it's a place to experience it all as a liveable city for the long term traveler.
– Vienna ranked as most liveable city in world – Three men found guilty over death of London model Harry Uzoka.
Brazil's Brasília and Nigeria's Abuja (inaugurated in 1960 and 1991, respectively), although not universally beloved and much smaller than Rio de Janeiro or Lagos, respectively, still have loyal supporters who see them as legitimate, liveable, and pleasant towns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com