Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as its senior" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a position of higher rank or experience in relation to someone or something else.
Example: "In this project, I will be overseeing the team as its senior member, ensuring that all tasks are completed efficiently."
Alternatives: "in my capacity as a senior" or "in my role as a senior".
Exact(60)
The company is also announcing that it has hired Eric Hoffert as its senior vice president of video technology.
New Post at Veeco Veeco Instruments (Nasdaq: VECO) of Woodbury said Wednesday that it had named Jeannine Sargent as its senior vice president for business development, a new position.
Apple Computer, which reported last month that it had found irregularities with its stock option grants, said yesterday that it had hired Donald J. Rosenberg from I.B.M. as its senior vice president and general counsel.
In 2013 it was announced that Ahrendts would join Apple as its senior vice president of retail and online stores.
Didi Kuaidi, the largest car-hailing app in China, announced today that it has added Yahoo co-founder Jerry Yang to its board as its senior advisor.
As its senior elder he dominated the formulation of its doctrines, worship, and practices.
Last year, Pulama hired him as its senior vice president of culture and historic preservation.
Previously, he worked at the New York Times as its senior foreign correspondent, based in Rome; from 1995 to 1998, he served as the paper's Moscow bureau chief.
He served as vice president of the Chinese Academy of Social Science during 1982 93 and was retained as its senior adviser until his death.
Once lodged in that elusive heart of Europe, why should Britain not indeed emerge as the continent's leader, and he as its senior statesman?
In 1954 he became a member of the staff of American Heritage magazine, and from 1959 he served as its senior editor.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com