Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as its organization" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the structure or arrangement of a particular entity or system.
Example: "The committee operates effectively as its organization allows for clear communication and decision-making."
Alternatives: "in terms of its structure" or "regarding its framework".
Exact(3)
The gene's structure as well as its organization predispose it to being expressed both in leukocytes (monocytes/macrophages and neutrophils) and in the mammary gland tissue.
The wave reached in the Pacific on June 29, as its organization began to improve.
Baseball America named the Phillies as its Organization of the Year.
Similar(54)
At the local level, these networks account for much of the physical structure of the neocortex as well its organization of synaptic connections.
Unlike the Comitia Curiata, this comitia included plebeians as well as patricians, but its organization nevertheless gave greater influence to the rich than to the poor.
For Freud, Lacan and Rogers, the unconscious is as complex and sophisticated in its organization as is the conscious, and as individual: each psyche requires its own lexicon.
Despite common perceptions of the Catholic Church as monolithic, its organization in New York is diffuse.
While wikipedia boasts a loose democracy in terms of its organization as well as evolution, on a more closer examination, it becomes appropriate that in the words of George Orwell, "all animals are equal but some are more equal than others".
The temporal organization of a biological system be that a single cell or an entire organism is at least as intricate as its spatial organization.
American Crossroads is required to report its donors to the FEC and does not have the same limitations on spending as its sister organization.
The overall topography of a collagen fibril is as important as its internal organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com