Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as its includes" is not correct in English
Did you mean "as it includes"? You can use the corrected phrase when you want to indicate that something is part of a larger whole or category. Example: "The report is comprehensive, as it includes all relevant data and analysis."
Exact(1)
The first rDNA fragment used (referred to hereafter as ITS) includes the 3' end of the 18S gene, the full ITS1, the 5.8S gene, and the nearly complete ITS2.
Similar(57)
The methodology is unique in its field, as it includes in-depth involvement of all relevant stakeholders and reveals their way of thinking.
The methodology is unique in its field, as it includes in-depth involvement of all relevant stakeholders and reveals their way of thinking [33].
The district is known for its wealth, as it includes Beverly Hills and Malibu.
The strength of this survey is its comprehensive nature as it included 19 of the 20 dialysis units in Ireland.
Orange is getting Apple's iPhone for a big part of the world, as its region includes parts of Europe, the Mid East, and Africa.
What we refer to as users' design feedback eclipses what has been termed user reports [9], as its scope includes data on user' reflections not only from inquiry methods but also from usability inspection and usability testing.
Obviously the illustrations aren't the only upsetting part of the book, as its title includes a racial slur.
It included, as its centerpiece, an impressive five-tiered water fountain, while large wrought iron gates depicting eagles-in-flight separated Golden Eagle from the surrounding neighborhood.
However, GWAS has its own limitations as well, including its restriction to common variants, incomplete genome coverage, and the inherent challenge of discerning the actual causal genetic variant [63].
It said the Churchill comparison was not valid as its policy included unlimited liability on buildings cover.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com