Your English writing platform
Discover LudwigExact(50)
But experts also cautioned that potentially fatal side effects of the drug, as well as its high cost, mean it is unlikely to be widely used.
It is a promising one as its high throughput for different applications due to their supposed low toxicity and good compatibility.
The characteristic properties of nanosized silica, such as its high biocompatibility and hydrophilic property, have made it a potential component of materials for tissue engineering.
This short-range order, as it is called, accounts for other unusual properties of water, such as its high viscosity and surface tension.
Analysts said the UBS outlook was as much a result of last week's market slump affecting most investment banks as its high exposure to the subprime mortgage market.
Having said that, they probably do have other names for spades at the Chelsea Flower Show – known for its pretentious flourishes as much as its high horticultural standards.
Similar(10)
Florida-based Argonide Nanomaterials has launched what it refers to as its high-performance pleated Superfilter, which is designed to purify water and industrial solutions.
Mr. Yuen said Pacific Century pursued HKT because it felt the company's assets, such as its high-capacity phone lines, would complement its nascent Internet-access service.
The results are radical turns at high speeds as its high-torque electric motor drives the vehicle over practically any sort of terrain; thus its name.
The company projected that its total sales, which include generic, over-the counter and other drugs as well as its high-earning prescription medications, would increase in the high single digits or low double digits this year.
Andersen "wins back terrain for the novel that has been ceded to new media, demonstrating that the novel is as alive and as nimble as its high-tech competitors," Po Bronson said here in 1999.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com