Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(38)
It is stalled – as, its creators would argue, is the progress of feminism.
After a few seasons on the festival circuit, the Lovestruck's rock'n'roll days are behind it as its creators have a new baby, so it has been put out to grass by a pond at Swallowtail Hill Farm, near Rye in East Sussex.
At first glance, a T3 looks like a Segway, the gyroscopic "self-balancing human transporter," as its creators call it, that the Police Department already tried and abandoned.
The same program, or "agent" as its creators call it, learnt to play 49 different retro computer games, and came up with its own strategies for winning.
Never quite as hilarious as its creators thought it was, the conceit about Gorillaz's records being made by a quartet of cartoon figures is beginning to look exhausted.
Domino itself will be the retailer, "the merchant of record," as its creators put it, and they hope to make money through the markup on products from companies like Mitchell Gold & Bob Williams, Jonathan Adler and 200 other manufacturers whose wares will be for sale under the Domino awning.
Similar(18)
Brookes believes that the Merz Wall loses a lot in translation, and he longs for the Hatton Gallery to build a new barn around it, the better that people might experience it as its creator intended.
Anything other than sunshine would have been an insult to the opening of America's latest Shangri-La: Disneyland, or, as its creator called it, "the happiest place on Earth".
Insecure is not Awkward Black Girl but, with Rae as its creator and protagonist, it has similarities.
First up, a recycling bicycle, or 'The Ingenio', as its creator, Victor Monserrate calls it.
At the events, the vehicles are driven into a lane and let out a 2-second sonic braaap as loud as its creator can crank it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com