Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as it will affect" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the potential impact or consequences of a particular action or decision.
Example: "Please consider the changes in policy as it will affect the overall performance of the team."
Alternatives: "since it will influence" or "because it will impact".
Exact(26)
As a Scottish Muslim, it will affect me the same as it will affect everyone else.
On the other hand, no weathering crevice is permitted in the landfill area as it will affect groundwater seriously.
However, in such a scenario, even a single failure in the substrate can cause large disruptions as it will affect all the VIs mapped onto it.
Companies and organizations need to be aware of this shift in job skills, as it will affect hiring, managing, and training employees.
But the wind affected Matt Kuchar's two mistakes, just as it will affect any mistakes today, tomorrow and finally on Sunday, when the answer to this year's Masters, my friend, will be blowin' in the wind.
It is important to be aware of issues such as consistency of device activation and puffing as it will affect dose.
Similar(34)
*Caution: Don't wait too long to place the cheesecake in the pressure cooker, as it'll affect the cooking time.
"There are not many times in your career where you say if you win four games in a row you win a World Cup and if we think about that as a team and as individuals it will affect the way we are playing.
The Guardian canvassed several developers to find out what they think the biggest implications of the new software will be, and as well as assessing how it will affect the ongoing battle between iOS and Android.
As such, it will affect companies from investment banks to asset managers and stockbrokers.
It leads to poor communication as a couple and as a result it will affect the risk-reduction strategies that you have planned (man 2, group discussion).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com