Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
As it was, the task force's entire helicopter lift went down with the SS Atlantic Conveyor.
Similar(59)
"Traditional and Critical Theory" holds out the hope that this task is possible, but it is noteworthy that the critical theorist is described as being set over against the oppressed, as "it is the task of the critical theoretician to reduce the tension between his own insight and oppressed humanity in whose service he thinks" (p. 221).
As it is, the task has fallen to Baz Luhrmann, the director of Moulin Rouge! and Australia, a man who can't see a nuance without calling security for it to be thrown off his set.
Although the establishment of a land administration system is enough of a challenge as it is, the task of keeping the system up to date with developments in society is even more challenging.
As gigantic and complex as it is, the task is nearly impossible.
Art as Sontag sees it is the task of producing objects of "grace, intelligence, expressiveness, energy, sensuousness".
As he once argued: "It is the task of radical thought, since the world is given to us in unintelligibility, to make it more unintelligible, more enigmatic, more fabulous".
That does not mean that everybody as to be included everywhere but it is the task of policy makers to ignite a social dialogue that enables the engagement of certain stakeholder groups and participate equally in the design of socially robust solutions.
Our interest was initially in the Chemical Entity Mention (CEM) task as it is the prerequisite to the following Chemical Document Indexing (CDI) task.
Term extraction is highly relevant as it is the basis for several tasks, such as the building of dictionaries, taxonomies, and ontologies, as well as the translation and organization of text data.
Ser9 was absent in TaSKs as it is the case for BIN2 [ 7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com