Sentence examples for as it was learned from inspiring English sources

The phrase "as it was learned" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to information or knowledge that has been acquired or understood in the past.
Example: "The theory was explained in the lecture, as it was learned during the research phase."
Alternatives: "as it was understood" or "as it was discovered".

Exact(4)

He laughed a distant laugh as, it was learned, he was lining up a chip shot off the green.

Saying the mayor wanted to be "evenhanded" in his release of information, Mr. Hess said new background information would be released about Detective Vasquez and Mr. Dorismond as it was learned.

She invited Mr. Lagasse out for a drink, to tell him her work news, she said, but the conversation quickly turned personal as it was learned, he, too, was newly single.

The upper end of the range in New York was named the Allegheny Mountains and, as it was learned the two ranges were really one, the names became interchangeable.

Similar(53)

Making the transition to a one-man show was as much about retraining his patients as it was learning to use scanners and servers.

A bar will appear above its head as it's learning.

Here, we feed the neural network vast amounts of training data, labeled by humans so that a neural network can essentially fact-check itself as it's learning.

Therefore, the surface gesture is determined as unfamiliar; it is learned and inserted as a new motor program (surface1) into the motor knowledge and a new schema (surface) is created.

"Society," as I was learning to call it, and the exactions of Mr. Responsible.

Ultimately, as I'm learning, it's about your level of commitment, in whatever space you're in.

The craft of singing, he believed, wasn't so much about singing as it was about learning a melody.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: