Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Even his Picasso film, radiant as it mostly is, ends in failure, as the artist, painting the same scene over and over, finally abandons his work, unable to fit whatever was in his eye and mind within the boundaries of the film's frame.
Twitter, as it (mostly) is now with users in the driving seat, is a service with a human soul.
Entertaining as it mostly is, "Primary Colors" parallels the book in being least successful near its close when it tries to force more serious moral lessons than its story line can comfortably hold.
Similar(57)
The historic jewel box of a chapel, opened in 1766 and visited by George Washington on his inauguration day in 1789, long stood as an anomaly amid the glass-and-steel behemoths that had grown up around it in Lower Manhattan, easily ignored, as it mostly was in 1970, when I arrived in New York.
The New York Times said the sex in the book "carries as much erotic charge as the anatomy lesson it mostly is".
Ms. Muehlbauer said it was marked by works in which "the medium was in dialogue with sculpture and other materials," and Mr. Grubb described it as mostly being "photos about photography".
Pretty as it is, Central Park is mostly a glorious fake --fabricated andentury and a half ago from shantytowns and swampland.
And - just as it is mostly women who are responsible for the care and education of younger people - it is mostly women who now fill the role of adjunct in our universities: overworked, overlooked and relatively powerless.
Despite its pretensions as a global player, it has mostly been forced to look on impotently.
From a compliance perspective, this designation was largely symbolic, as it is mostly duplicative of other sanctions authorities already in place.
However if the distance is below the sampling interval, as it is mostly the case, a more detailed analysis must be done.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com