Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as it limits" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the constraints or restrictions imposed by a particular factor or condition.
Example: "The current policy is ineffective, as it limits our ability to innovate and adapt to market changes."
Alternatives: "because it restricts" or "since it constrains".
Exact(60)
"The board is disappointed that resolution nine was not passed as it limits its options for future funding," Rangers said in a statement to the Stock Exchange after the AGM.
The primary limitation of this study is its retrospective nature as it limits the researchers' control over the data that can be collected.
However, the 11C label is not preferred, as it limits widespread use due to its short half-life (20 min) (Shimada et al. 2015).
(We've described Scribd as an all-you-can-read service, but that's not quite accurate anymore, as it limits access to some of its titles through a monthly credit system).
A limited liability partnership (LLP) offers more protection to individual partners as it limits liability to what each partner has invested in the business.
Google Books "limits consumer choice in out-of-print books about as much as it limits consumer choice in unicorns".
Not only insofar as it limits opportunities for whimsical skipping, but because meadows are a unique habitat for thousands of wildlife species.
Any upbeat narrative, it seems — God is in control, Coke is refreshing — helps us feel better about our choices even as it limits them.
Whether illegal or not, "it most certainly is bad for consumers, as it limits competition and prevents the emergence of distributors who can provide revolutionary new ways of experiencing" TV, he wrote.
Some people think that moving monetary policy out of the hands of publicly accountable politicians poses a threat to democracy, as it limits the scope of policy that can be pursued by those politicians.
I bet you can all see his progress!" The PTC has said proton therapy is more effective than radiotherapy as it limits the collateral damage of radiation to other vital organs, such as the heart and liver in Ashya's case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com