Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as it killed" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are describing an action or event that occurred simultaneously with or as a result of something being killed.
Example: "The creature fell to the ground, gasping for breath, as it killed the last of its prey."
Alternatives: "while it ended" or "as it took down".
Exact(16)
Their partnership had transformed JSOC into an apparatus that collected and disseminated intelligence as rapidly as it killed people, and then fed that intelligence back into its internal systems to accelerate the lethal process.
If so, it also kills us, as it killed her.
In 1963, a horrific church bombing in the city (nicknamed grimly "Bombingham") shocked the nation as it killed four young black girls, including 11-year-old Denise McNair, one of Rice's childhood friends.
Jim Horney, of the liberal Centre on Budget and Policy Priorities, says it shows the industry will not try to kill this health reform as it killed Bill Clinton's attempt in 1994.If Mr Obama's health-care ambitions fail, cost will probably be the reason.
Lab studies also showed for the first time that like VGIIa, the new VGIIc strain is hypervirulent, as it killed 100% of mice infected with the spores.
The new isolate was suitable for the method of application that targeting the emerging adults of B. zonata under the soil surface as it killed over 77% of the emerged adults within 48h after adult emergence.
Similar(41)
It will kill beneficial ladybirds and bumblebees as easily as it kills asparagus beetle.
She says it is also a remedy for foot odour as it kills fungus.
"Last year, as much as it kills you to see it happen, maybe it was good for her.
Like sketch comedy, "The Colored Museum" bombs as often as it kills (in the stand-up comic meanings of the words).
"As much as it kills me," said Mr. Greenberg, a long-suffering Jets fan, "I have so much respect for that call.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com