Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as it is none" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that something is not applicable or relevant, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The proposal was rejected, as it is none of our concern."
Alternatives: "as it is irrelevant" or "as it is not applicable".
Exact(6)
As it is, none of that happened.
As it is, none of that gets so much as a mention in his book.
As it is, none of Pakistan's mainstream political parties are publicly taking Mr Musharraf's return seriously.
As it is, none of the eight top nations will be greatly enamoured if they end up with a fixture against Halfpenny and Co in the 2015 Rugby World Cup draw at the Tate Modern this afternoon.
I believe that there are cases in which the principle is intelligible and yet the significance of the delegated decision is simply too great for the decision to be called anything other than "legislative". As it is, none of the parties to these cases has examined the text of the Constitution or asked us to reconsider our precedents on cessions of legislative power.
As it is, none of us cares if the person next to us is black, white or purple as long as he or she doesn't empty the ice cream tub completely.
Similar(54)
We try to keep them at arm's length as it's none of their business," said one EU official.
Although at times as precocious and gawky as its heroine, it is none the less an astonishingly assured piece of work.
To simply walk away from Afghanistan and the resurgent Taliban as if it is none of our business will not ensure the safety of our towns and cities from attack in the future.
While this concurrent validity evidence is not of the same value as predictive validity evidence, it is none the less interesting as validated, objective, reliable and scalar information on professionalism in undergraduate medical students.
Our second MIDOTW award winner may come as an even bigger surprise, because it is none other than Senator Joe Lieberman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com