Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as it is evident" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is clear or obvious to the reader.
Example: "As it is evident, the results of the experiment support our initial hypothesis."
Alternatives: "as is clear" or "as is apparent".
Exact(60)
LPS from H. pylori 26695 also stimulated acid secretion as it is evident in this study, confirming its role in gastric mucosal damage.
We sincerely apologize for the confusion, as it is evident that the original submission was unclear in its description of rationale and methodology.
I will add only that the pathos of the Habs-attack — three effing shutouts in four games — is as inexplicable as it is evident: no ordinary goalie has ever faced so little difficulty as young Mr. Leighton.
I hope he hires a competent team that understands the complexities of the situation in the Middle East and worldwide, as it is evident that he does not have a clue.
But perhaps Thomas's transparent vehemence actually reinforces the need for an alternative to affirmative action, as it is evident that prejudice combined with reverse prejudice does nothing but cause confusion and anger.
As it is evident, the dyed samples withstand severe laundering which indicate good durability.
As it is evident in the results, sons seem to be preferred against daughters in the family firm succession.
As it is evident from figures, the fuzzy models can be used instead of original systems for several chaotic applications.
Usually High-resolution TEM (HRTEM) micrograph exhibits crystal lattice, as it is evident for a nanoparticles of incur ferrite sample.
However, as it is evident from the corresponding equations, these estimates are in general not equal to each other.
The trial is stopped as soon as it is evident that one treatment is superior to the other, or that no such difference is going to be found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com