Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Müller is also resistant to forms of order that provoke an automatic and possibly false response; "The Appointment" is a book whose plot is not so much convoluted as it is devoid of apparent direction.
Conclusions: Hence, the analysis results of ICH complex therapy in STBI show the advantages of HFJV over the other modes of mechanical ventilation as it is devoid of negative effects of traditional mechanical ventilation.
Similarly, allogeneic plasma-derived fibrin will not evoke any immune reactions as it is devoid of cells.
Moreover, as it is devoid of cells; there is no need to match the donor and the recipient to avoid rejection problems.
Similar(56)
Although it was not clear that de Sitter's solution could describe the universe, as it was devoid of matter, this did motivate astronomers to look for a relationship between distance and redshift.
As she says, much of it is devoid of nuance and context and seems oblivious to what Nigerian author Chimamanda Ngozi Adichie describes as the "danger of a single story" – the reductio ad absurdum of the tale of a continent of over a billion people and 54 countries, their existence, history and stories compressed into one simple, superficial, easily regurgitated cliché.
However, the U937 cell line serves as a negative control, because it is devoid of detectable α2β1 mRNA, even though it bears the ITGA2 (CA)12 repeat.
It is devoid of color, as the building itself, outside of the coaches' offices upstairs, is yet to be finished.
For what it's worth, the SEC is not as downtrodden as some people might think, although it's devoid of another elite team capable of making a deep run in March.
Regardless, our structure is the closest to that of the catalytic domains in full-length sGC, as it is heterodimeric and devoid of mutations.
As it's strangely devoid of other people, he's able to express himself through the medium of dance with very few onlookers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com