Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Additionally, they show that very few students were able to succeed in tasks related to the use of information as producers, i.e., only one third of the students were able to develop their own ideas in a digital environment and less than one fifth were able to refine digital information and create a representation in a digital environment.
The analysis of the results showed that the majority of students were able to solve tasks related to the use of information as consumers, i.e., approximately three quarters of the students were able to search for information and half of them were also able to organize and manage digital information.
Eventually, support is gradually removed until students are able to accomplish a task on their own (fading).
More than 90% of the students were able to accomplish this task by scanning or photographing their completed worksheets.
The analysis of the posttest with tasks in which various connections were involved shows that students were able to apply the learned concepts.
As above, participation was entirely voluntary, and students were able to opt out of the entire process or any single question.
In these tasks, students were able to solve single items independently from their performance on previous ones.
When the surgical process was demystified, students were able to gain a basic level of mastery and begin entertaining the possibility of practising surgery as a career choice.
I had great mentorship as we were able to systematically create and implement a new methodology to address a challenging area to completion in ten weeks.
In order to be able to systematically compare all feature selection methods at all classifier settings, the analysis was restricted to the ternary arousal and valence tasks.
The question is not if the student is able to perform the task, but if the student shows good performance (Grégoire 1997).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com