Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as it intends" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the intended meaning or purpose of something, often in relation to a statement or action.
Example: "The author wrote the story with a specific message in mind, and I believe it conveys that message as it intends."
Alternatives: "as it aims" or "as it means".
Exact(12)
The established companies are unlikely to let a newcomer such as Theranos gain market share by waiting to be undercut, if it can roll out its services as it intends.
Fidesz-KDNP still has a constitutional majority and can further centralize power within Hungary, as it intends to do.
For "Hard Promises" to be half as much fun as it intends to be, Joey should be a thoroughly likable scamp.
They, in turn, persuaded the Landmarks Preservation Commission to move the lobby to the top of its agenda before the Postal Service ceases operations there and sells the building, as it intends to do.
"It is an attack on nature and common sense that is pushing countries to commodify agriculture with carbon credits as it did with the forests through Redd+, as it intends to do with the oceans and the Earth.
This construction is, for all purposes of our jurisdiction, conclusive evidence that the state of Kansas intends by this legislation to punish conduct such as that of Coppage, although entirely devoid of any element of coercion, compulsion, duress, or undue influence, just as certainly as it intends to punish coercion and the like.
Similar(48)
The court reasoned it could constitute an attempt to pervert the course of justice as it intended to dissuade a police officer from investigating an offence.
Nevertheless, the studied method did not promote learning with a peer group as it intended.
It plowed into the crowds, as though it intended to hit as many people as possible.
I don't think that was delivered quite as it was intended.
You could even use the chapel as it was intended: as a place for prayer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com