Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It could come back as quickly as it ebbed.
"It was a brilliant Test as it ebbed and flowed over the four days.
"The river was everywhere and nowhere," the naturalist Aldo Leopold wrote during a 1922 canoe trip to the delta, describing the waterway as it ebbed, flowed, braided, and stalled into pools, nourishing a rich and diverse ecosystem of "a hundred green lagoons," a "milk and honey wilderness" with thick stands of cottonwoods and willows that provided habitat for hundreds of species of birds.
Haldane, who was previously one of the bank's heads of financial stability, said the vast scale of assets built up in investment funds and insurance companies posed a problem as it ebbed and flowed in and out of different asset classes, causing sharp falls and spikes in values.
Partly this was because the country it passed through was some of the most beautiful I had ever seen: great sweeps of rolling moorland and pasture dropping from the crags of Sutton Bank and then slowly diminishing over hills and dales, as it ebbed down to the chequerboard of valley-bottom strip-fields, and hence to the banks of Rievaulx's former millrace, the Rye.
As it ebbed away, I realized that anxiety is like a slip-knot.
Similar(53)
He traces the restless island as it ebbs and flows with the power, beauty, and longings of its culture and history.
Adam Bates "An exquisite, if not revolutionary, techno album which Avery controls masterfully as it ebbs and flows, gathers and dissipates".
James Gillen Read the Guardian's review "An exquisite, if not revolutionary, techno album which Avery controls masterfully as it ebbs and flows, gathers and dissipates".
But there is also something inherently political about the game itself, as it ebbs and flows over five days, a combination of individual flair and team strategy, of violence and gentle coercion.It is political in less abstract ways too.
And then, as quickly as the slump began, it ebbed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com