Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as it circulates" is correct and usable in written English
You can use it to describe the process of something moving or being shared among people or within a system. Example: "The information was updated regularly as it circulates among the team members."
Exact(25)
There is evidence that PFOS, similarly to PFDA, displaces the thyroid hormone from its binding protein as it circulates in the blood [115].
In fact, every dollar is taxed an infinite amount of times as it circulates through the economy.
As it circulates in humans, however, especially in the Southern Hemisphere winter, it could pick up dangerous human flu genes.
Ebbesmeyer is a well-known oceanographer who has made a career out of tracking debris as it circulates around our planet's 11 great oceanic gyres.
My knowledge of air scrubbers and filters helped me "design" a system that would keep the air clean as it circulates through the levels of Inside.
The water heats up as it circulates and is then brought back to the surface, where the heat is extracted to generate electricity.
Similar(35)
The coat became a testament to his new value system as it circulated through those two weeks to its destruction.
Wheaton's request was denied multiple times as it circulated through lower courts.
Only about 600 humans are known to have caught H5N1 in the last decade as it circulated in poultry and wild birds, mostly in Asia and Egypt, but more than half died of it.
In the announcement, which took place on the 23rd anniversary of the crime, officials stated that they had tracked the painting's whereabouts after they were sold, following the art as it circulated through Connecticut and Philadelphia.
Most infections occurred in V2 and V5. S. sonnei infections in each village lasted for only 1 2 years, whereas S. flexneri infections persisted for much longer as it circulated in tribe V2-1 for at least 8 years (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com