Sentence examples for as is large from inspiring English sources

The phrase "as is large" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and it cannot be used in any context without further clarification.
Example: "The room, as is large, can accommodate many guests." (This example is still incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "as it is big" or "as it is spacious".

Exact(3)

which would contradict to (4.25) as is large enough since as.

However, given points and on the curve, if the discrete logarithm of to base, denoted as, is large, then calculating the value of where is infeasible.

Although the upper and lower bounds of Kershaw's inequalities given in (1.11) and (1.12) are not better than those of inequalities in (1.4) and (1.5), the difference between them is close to zero as is large enough.

Similar(57)

Further studies of 23PPV seem warranted as is large-scale surveillance of 23PPV-non-7PCV serotypes in this population.

Much of the world's magnesium is recovered from seawater, as are large quantities of bromine.

They described the room as being large and filled with 12 poker tables and with plasma televisions; they said alcohol was forbidden.

About 8% of Ukraine's territory was contaminated as were large areas in neighbouring Belarus.

Many of our human ancestors would have been infected with helminths, as are large numbers living in developing nations today.

Scarves and t-shirts are encouraged, as are large hats from bygone eras.

In the U.S. people often think of Belgian waffles as being large and made of freshly poured batter.

Many trees bear edible nuts which can loosely be described as being large, oily kernels found inside a hard shell.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: