Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as intermediate outputs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing results or products that are produced during a process, particularly in contexts like data processing, manufacturing, or project development.
Example: "The data was analyzed and presented as intermediate outputs before the final report was generated."
Alternatives: "as interim results" or "as provisional outputs".
Exact(1)
At each worker node, the Map function produces a set of key-value pairs as intermediate outputs.
Similar(59)
Finally, we define intermediate outputs as those outputs that are used again as inputs to produce other outputs, and final outputs as those outputs that end with the consumer and do not enter the production system again.
Like primary inputs, intermediate inputs (such as whey) are also used to produce both intermediate outputs (such as whey) and final outputs (such as cheese).
Primary inputs (such as raw milk) are used to produce both intermediate outputs (such as whey) and final outputs (such as cheese).
Consequently, output is measured as an array of intermediate outputs (health services) that supposedly improve health status [ 17].
The questionnaire lists, for example, intermediate outputs such as AMF, cheese whey, casein fines (43 in total).
As with monetary input-output tables, all intermediate outputs are also intermediate inputs, if not in practice then in principle, and hence our intermediate mass flow matrix is square and symmetrical.
For raw milk and whole milk inputs, we have identified 23 intermediate outputs in total, such as cream, homogenized milk, skim milk and whey cream.
Therefore, intermediate outputs are generally used as a preferred choice (6, 7, 33, 38, 40).
These intermediate outputs are identical with the intermediate inputs.
The reduce step collects all the map intermediate outputs and aggregates them into one final output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com