Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as interesting when" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to compare the level of interest at two different times or situations, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The movie was not as interesting when I watched it a second time."
Alternatives: "as engaging as" or "equally interesting as".
Exact(7)
You realize the games aren't nearly as interesting when you watch them in longer than 30-second intervals.
Never mind that building construction is one of the great spectacles of Manhattan, or that few buildings are even remotely as interesting when completed as they are in construction.
It just wasn't as interesting when I was my own subject material.
His process is effective, but it's very time-consuming, and it's not as interesting when you've done it nine times.
That cultural heritage becomes twice as interesting when accompanied by a drink: on New Orleans's Bourbon Street, bars often stay open around the clock, and its legal to take alcohol into the street in a "to-go" cup.
We chose to define only those pathways as interesting when detected in both analyses.
Similar(53)
"When you use an oasis (foam block), you can put any flower anywhere, " says Pritchard, "but the results aren't as interesting as when an arrangement occurs more naturally". "The restrictions imposed by the branch create a certain logic," he says.
This may not have occurred to you, but it struck us as rather interesting when we overheard a comment that most of the news photographs of the Sept. 11 terrorist attacks were shot using digital cameras.
"What's going to replace it that's as interesting as this?" Nevertheless, when the market moves, Ms. Rauam plans to follow the cod to the Bronx.
Suburbs don't have streets, and city streets are perilous--but nothing is as interesting as street clothes when the wind is blowing and the sun is out, or the rain is dramatic, and everyone you pass is playing the carnal game with you.
Because the image becomes softer than the original, I have had to retrain my eye to find views that will read as legible or interesting when re-photographed. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com