Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
The sign excluded Bellhorn's No. 12 because the arithmetic would not have worked so perfectly and because he has not been as instrumental as the other three.
Nor was Mrs. Clinton's role as instrumental as the White House asserts, they say: she was supportive and made some calls, but was hardly in the trenches.
Similar(56)
If education is to become as instrumental as it has the potential to be, measures must be implemented to break the vicious circle restricting its reach.
Leiter was as instrumental as anyone in bringing the Mets home tied in the three-of-five game series.
But Mr. Sopko has been as instrumental as anyone in shaping the now-prevalent view among Americans that the war in Afghanistan has become an expensive boondoggle no longer worth fighting.
Richard Rosenblatt —the man who sold MySpace to FOX —is running Demand Media, at his side is Shawn Colo, who was as instrumental as Rosenblatt in raising the war chest currently at their disposal, and their Chief Revenue Officer is Joanne Bradford.
His impact on the game was described as instrumental as Hawthorn defeated Geelong, in the club's first premiership since 1991.
Aquilina, somewhat unexpectedly, has played a role perhaps as instrumental as Raisman's in promoting the voices of affected women.
So when candidates use money to promote themselves, it reasons, their dollars are as instrumental as their vocal cords and may never be constrained.
Talented as they are, Clements Ribeiro do not have the pop star pull of Stella McCartney, whose glamorous persona has been as instrumental as her talent in reversing Chloe's fortunes.
Moreover, in our opinions, the advantages of using the TPB to understand the communication processes in social insurance medicine (e.g. focus on the instrumental as well as the affective dimension, application in studies in related areas, and the amount of detail that is possible within the model) far outweigh the disadvantages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com