Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as initially inferred" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a conclusion or understanding that was drawn at the beginning of a discussion or analysis.
Example: "The results of the experiment were consistent with the hypothesis, as initially inferred from the preliminary data."
Alternatives: "as first deduced" or "as originally concluded".
Similar(60)
As APPsα is sufficient to rescue the learning impairment and LTP defect of APP-/ mice [ 28], we initially inferred that this would also apply for the transcriptome of APPα/α mice.
For days, if you were a Twitter user, Ferguson dominated your tweetstream, to the point where one of my acquaintances, returning from a holiday off the grid, initially inferred from the trending hashtag "#ferguson" that Sir Alex had died.
He initially inferred that the twins stabbed him in the back.
Social organization initially inferred for each colony in the field was definitively determined in the following way.
The evolutionary relationships of dinoflagellates were initially inferred from a comparison of morphological characters [15], and these data are very important for evaluating weakly resolved branching patterns inferred from molecular markers [13], [16].
We initially inferred a regulatory influence model using two Calu-3 expression datasets.
Trees were initially inferred in RAxML using the normal hill-climbing search with 100 random addition sequences.
Neighbor-joining phylogenies were initially inferred for all genes, evaluated by bootstraps in PHYLIP [ 84] and APE [ 85].
The presence of H2O2 within neutrophil phagosomes was initially inferred from the cytochemical experiments of Briggs et al. (1975a).
Although initially inferred from blood tissue, most of these processes have been previously implicated in normal and pathological brain function.
Cutoffs were used, as initially reported [ 25].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com