Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as increasing from" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing trends or changes, but it would need to be part of a clearer structure.
Example: "The data shows a pattern as increasing from last year's figures."
Alternatives: "as rising from" or "as growing from".
Exact(5)
When Hoekstra's point collides with fact, he calls in the help of a large font: he describes China as "the largest foreign holder of U.S. Treasury securities" — which is true — but then describes China's holdings as increasing from 9.6percentnt in 2002 to twenty-six per cent in 2010.
Trajectories were described as increasing from t = 0 to 6 hours, decreasing or flat.
In Figure 3, we displayed bifurcation diagrams for the prey and predator populations as increasing from 0 to 13 with an initial value.
Together, these two parameters describe the effect of landfill gas management over time as increasing from 0to85%5% net reduction in CH4.
The severity of functional and physical impairments follow the severity of the disease, and could be seen as increasing from small functional impairment, such as back pain in achondroplasia, to restricted ambulation from bone deformities and numerous fractures in OI, to progressively reduced ambulation and confinement to a wheelchair in DMD [ 22].
Similar(54)
The number of female patients with AS increased from 2615 in 1995 to 11 316 by 2010.
The prevalence of AS steadily increased from 1995 to 2010.
That seems sure to change, though, as increasing interest from developers leads to projects like this 140-acre gated resort community.
The electrical conductivity linearly increases as increasing temperatures from 200° to 850°C.
Functionally, that's the same as increasing resolution from 200 nm down to 40 nm.
Going forward, the founders hope to monetize Beyond The Box by leveraging what they see as increasing interest from advertisers in the second-screen viewing experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com