Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as inconsistency" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a situation or behavior that is inconsistent, but it lacks context to be effectively used.
Example: "The report highlighted the issues, but it failed to address the problem as inconsistency in the data."
Alternatives: "as a lack of consistency" or "as an inconsistency".
Exact(29)
Visual differentiation of wheat classes suffers from disadvantages such as inconsistency, low throughput, and labour intensiveness.
A residual part of the gravity signal is interpreted as inconsistency between gravity and heights.
In fact, children read flexibility and a willingness to negotiate as inconsistency, and it makes them nervous.
The referee Peter Allan infuriated Biarritz not so much with his interpretation of the tackle and ruck laws, but with what the French side saw as inconsistency.
Administration officials have defended their diverse approaches as pragmatic, but others have criticized what they see as inconsistency or, worse, hypocrisy.
The Mets have openly questioned umpires frequently this year, partly out of frustration over what they see as inconsistency between the strike zone that they were told they would see and the one that has developed.
Similar(31)
Moderate reformers say they are driven to despair by what they see as inconsistencies in Washington's Middle East policy.
Using a single source helps us to avoid duplicative work as well as inconsistencies between sites and services.
Such capabilities would allow to automatically detect relevant formal properties of UML diagrams, such as inconsistencies or redundancies.
This is important as inconsistencies between subsets may produce results which are incorrect/adverse in the decision making process.
Ma Maison is not even a year old, which may explain the inexperience of some of the servers as well as inconsistencies in the kitchen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com