Sentence examples for as in the title of from inspiring English sources

Exact(13)

Subsequently this raises the question: "What's the use of the lecture?" [ 12], as in the title of Donald Bligh's 1998 book on the topic.

Now and again he might come forth with a play on words, as in the title of his book on the auto industry, "Unsafe at Any Speed".

Singer's own Darwinism has led him to question, as in the title of a book of 1985, Should The Baby Live?

— It wasn't exactly "A Perfect Getaway," as in the title of a coming film backed by the Hollywood financier Ryan Kavanaugh.

Of course, such reductionism is not confined to my trade (think of The Selfish Gene), but it is currently rampant among neuroscientists - as in the title of a recently formed Society for Molecular and Cellular Cognition.

The son of an immigrant Hungarian plumber, Mr. Moskowitz has always perceived himself as someone who was, as in the title of his book, "Reaching Across Boundaries of Culture and Class".

Show more...

Similar(46)

Later known as the L train, it is commemorated as "a swell train" in the title of a 2002 song by the hipster instrumental group Out Hud.

The writers acknowledged as much in the title of the publication CSM was working with - Roman à clef (a reference to a form of French novel where a loose base of facts is plastered over with an edifice of fiction).

Green has always been known for strong opinions, as referenced in the title of his book.

And line is also the stock in trade of the third winner, Thomas Stavovy, as embodied in the title of his etching, "Ariadne's Thread".

"We do not underestimate the difficulties of reconciling the issues of justice and security as contained in the title of the bill, but it's difficult, not impossible.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: