Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "as in the setting of other" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks context to be usable effectively.
Example: "The story unfolds as in the setting of other tales, where heroes embark on epic journeys."
Alternatives: "similar to the context of other" or "like in the backdrop of other".
Exact(1)
As in the setting of other complex tests, most providers want interpreted reports though as noted earlier challenges remain with education.
Similar(59)
Several of these BRS showing this time evolution can be found in this data set as well as in the data sets of other volunteers.
The other advantage of neoadjuvant therapy is in the setting of clinical trials such as the neo-tAnGo trial.
The set of states with PUs queueing is denoted as S q, while the set of the other states in Ωnonpre is denoted as S n.
In other words, the set F' is defined as the set of all fragments contained in any of the optimal pairwise alignments of the sequences in our input data set.
As in the acute setting, MSNA and other measures of autonomic nervous system activity were unchanged.
Other sets, such as the set of all non-teacups, are members of themselves.
Other sets, such as the set of Viggiano and colleagues [65], offer such stimuli.
A bipartite map, such as K3, 3, consists of two sets of points in the two-dimensional plane such that every vertex in one set (the set of red vertices) can be connected to every vertex in the other set (the set of blue vertices) without any of the paths intersecting.
A fifth-order Markov chain is trained on the set of sequences in the training set C as well as their orthologs from 11 other Drosophila genomes.
In the following we will refer to the set of peaks that are more intense as state A and the other set of peaks as state B.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com