Your English writing platform
Free sign upExact(12)
The functions, barring a few additions, are the same in the T-Touch II as in the first model.
Three types of models were examined: (1) with a water layer; (2) without a water layer, where the water layer was replaced by surface sediments; (3) without a water layer, where the water layer is replaced by a vacuum (this procedure retains the same thickness of the surface sediment layer as in the first model).
All other conditions are the same as in the first model.
A gradient expression of CD59 in the adult spinal cord and aggregation at the amputation site implied that blastemal cells derived PD identity from the spinal cord as in the first model mentioned above, but the question needs to be further addressed.
As in the first model, there was a decline in P-ADL functioning throughout the follow-up period.
The dependent variable in this model was whether or not the SSTI was positive for MRSA and the independent variables were the same as in the first model.
Similar(48)
The second ANCOVA model included a composite cognitive z-score obtained from the time of the GDS administration as well as all variables in the first model.
As shown in the first model in Tables 2 and 3, the highest level of education was substantially related to personality, which together with the control variables explained 8% of the overall variance.
As shown in the first model in Table 6, we find that longer duration in Kinshasa is associated with higher fertility: migrants who had lived in Kinshasa for 21 or more years had 0.12 more children than permanent Kinshasa residents, while there are no significant differences compared to Kinshasa natives for women who migrated within the past 20 years.
Performance on lag 8 trials of the standard task was taken as reference in the first model.
A second model comparing the grey dots task and the red dot task directly reveals similar differences as found in the first model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com