Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as in estimates" is correct and usable in written English.
It can be used to clarify or specify that you are referring to something similar to estimates in a particular context.
Example: "The budget should reflect the projected costs, as in estimates provided by the finance team."
Alternatives: "like those in estimates" or "similar to estimates".
Exact(1)
Notably, by day two there are significant increases in peak velocity and peak acceleration, as well as in estimates of stroke volume, and cardiac output.
Similar(59)
Put in estimates as placeholders until the actual bills come.
If J1 ≠ 0 then for s0> 3, we estimate J1 using (29) and the previous proof for the case N0 = ℕ as in estimate I γ.
The spectral absorption cross-section of microalgae is an essential parameter in modeling the microalgae metabolism and growth kinetics as well as in estimating the productivity and efficiency of photobioreactors.
These markers are useful in diagnosing or excluding heart failure [ 6, 7] as well as in estimating prognosis [ 8] and for managing patients with heart failure [ 9].
The study authors concluded that a dietary assessment method that targets specific foods or nutrients can be as effective in estimating intake as a more comprehensive assessment tool.
A variety of conceptual as well as practical issues in estimating counterfactual causal effects are discussed.
The circled subfields are used as indicators in estimating the number of active APs.
Both apoB100 algorithms showed biometrical equivalence, and were as effective in estimating apoB100 from routine lipids.
Alternative explanation such as biases in estimating the fraction of beneficial mutations or slightly deleterious mutation models are also discussed.
It was not possible to be as precise in estimating the study's power to test hypotheses concerning SPVL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com