Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as improvement" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a comparison or a condition related to improvement, but it lacks context and clarity.
Example: "The project was successful, as improvement was evident in the team's performance."
Alternatives: "in terms of improvement" or "regarding improvement".
Exact(60)
MBNA should also benefit from an improving economy, as improvement in the labor market should allow the lender to keep its credit quality high.
Search speeds are given as improvement over brute-force search.
MI type discrete level probe has been developed as improvement over RTLP.
Kings Coach Marc Crawford sees the shifting fortunes of the Pacific not so much as slippage at the top as improvement at the bottom.
The institutions of the Labour movement – burial societies, unions, retail food and building societies and socialised house building – asserted that habitation was as important a consideration as improvement.
At the Bank One Corporation, fourth-quarter net income jumped 56percentt as improvement in its retail banking business more than offset lower credit-card earnings.
(As well as improvement; the plight of Africans drowning in the Mediterranean has not mobilized public opinion in the way that the Syrians' situation has).
We are both more likely to interpret the random variations in symptoms that occur in all illnesses as improvement if we have a strong faith in the medicine.
The economic downturn threatens to reverse years of steady growth in population, as well as improvement in Oakland's downtown housing, office and retail markets.
Results of the optimizations showed significant reduction in terms of energy consumption as well as improvement in thermal comfort.
But judging by the experience of Mr Haggas, who is reverting to bespoke manufacturing, modernisation is not necessarily the same as improvement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com