Your English writing platform
Free sign upExact(5)
A portrait of Charles II of Spain, who believed himself bewitched and had himself exorcised, is faced by a mysterious round Aztec mirror carved from pitch-black obsidian, as if to reflect the evil spirits within the possessed emperor.
That drama contained within it a half-dozen or more foreign languages and dialects, as if to reflect the Babel-like brew of cultures of the unnamed emerging Eastern European democracy where it was set.
As London's other main destination for opera — the Royal Opera House, Covent Garden, remains this city's grand international pooh-bah — the ENO next week embarks upon a 2009-10 season rife with theater names at the helm, as if to reflect an increasing fluidity between the worlds of theater and opera that is scarcely the province of this venue alone.
On a modern piano, with a slender string ensemble, the balance of power in this piece was changed as if to reflect his status: the accompaniment was a small group of voices that were silenced whenever Mr. Fleisher, projecting absolute, warm authority, had anything to say.
As if to reflect the vastness of its subject, Handbook of Leadership Theory and Practice (Harvard Business Press, 848 pages, $39.95), edited by Nitin Nohria, the dean of Harvard Business School, and Rakesh Khurana, the Marvin Bower Professor of Leadership Development at Harvard Business School, runs to an immense number of pages.
Similar(55)
Their loftlike office, in a vintage SoHo building, was bare, white and slightly chilly, as if designed to reflect the present ethic of austerity.
After Institutional Review Board approval, two patient focus groups were organized to help identify the domains of interest and also to record the phrasing of the patients' comments (so as to reflect this phrasing, if possible, in the actual wording of the DASS items).
In subsection (a)(2), the word "subsection" in the source provision is translated as if it were "paragraph" to reflect the apparent intent of Congress.
In subsection (a)(4)(C), the word "section" in the source provision is translated as if it were "paragraph" to reflect the apparent intent of Congress.
For Prial, it was a "Parker wine," as if it were meant to reflect the taste of the critic Robert M. Parker Jr. WHAT THE STARS MEAN (None) Pass it by * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to the wines, which are tasted with names and vintages concealed.
So it seemed obvious to me that an article describing the things guys enjoy seeing, smelling, touching, tasting, hearing and feeling should be just as vulgar, just as pornographic, if it's intended to reflect the way guys actually think about these things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com