Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as I applied" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the process of applying something, such as a method, rule, or concept, in a specific context.
Example: "As I applied the new technique in my research, I noticed significant improvements in the results."
Alternatives: "while I implemented" or "as I utilized".
Exact(6)
Since then, things have pretty much been on the up with fellowships that allowed me to travel the world, meeting and work alongside some excellent scientists as I applied my trade.
As I applied some lip balm and instantly became a human flypaper to the squillions of white sox that buzzed around, Leah, one of the guides, gathered the group together.
As I applied Dettol and a plaster, the toddler quietly switched on the plate warmer, which sits on the side table... on which the gerbils' cage was temporarily resting.
Just as I applied to stand again as a Ukip MEP and went through the same assessment as other candidates and faced the vote of the membership with everyone else, I believe that the power to select the person they will be pounding the streets in all weathers for lies with the members of the branch themselves.
My hands shook as I applied the color, and I kissed his curls.
As I applied, I dreamt of living with neighbors from around the world, all around the world.
Similar(54)
This is how I feel as I apply for my first role-emerging placement.
My approach to innovation has evolved, for example, as I apply academic questioning and analysis to business problems.
Game, set and match to Damien, I think, as I apply myself to the task of finishing off his work.
This is what I brood about, late at night, as I apply basic ice cream to my psychic wounds.
As I apply for various positions in London, Bordeaux and, my latest beguilement, Paris, I know that my recent experience will be an asset to my CV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com