Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as I acquired" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the process of gaining knowledge, skills, or possessions over time.
Example: "As I acquired new skills in programming, I felt more confident in my abilities to tackle complex projects."
Alternatives: "as I gained" or "as I learned".
Exact(3)
The Krishes were the first to see reels of Abel Gance's 1927 silent film Napoleon as I acquired them and to reassure me – yes, they really were astonishing.
I'm already a step closer to this goal as I acquired some materials needed to start working as professional waxer, once again, thanks to the help of Saúde Criança.
Beyond that, however, I actually noticed some degradation of my performance as I acquired expertise: the more I appreciated about civil procedure, the worse I was as a teacher of it.
Similar(57)
Before you published my stories, my interest in you was sort of 'sociological'; I was more interested in you as a sort of cultural entity than as a writer or person and I read Richard Yates through this lens, as well as the idea that I acquired of you (without thinking on my own) that you were just a talentless, gimmicky writer.
Because I moved in entirely white circles as a child, I acquired a kind of instinctive understanding of whiteness, if not white privilege itself.
Finally, having read about the health benefits of dog ownership (dogs are thought to act as "stress buffers"), I acquired a fluffy white goldendoodle.
My resume included the skills I acquired in prison, as well as my certificate of innocence and newspaper stories about what happened to me.
I believe that the skills I acquired as an undergraduate in history have continued to serve me well after graduation.
The thing is, I say, as he nods, that I acquired, without necessarily meaning to, a certain familiarity with – even a knowledge of – the natural world.
A couple of years later I acquired, as a school prize, Geoffrey Keynes's Nonesuch Press Complete Prose and Poetry of William Blake, a handsome hardback now almost as battered, almost as yellowed, almost as precious.
As a GRIP intern, I acquired new skills, expanded my professional network, and contributed to EPA research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com