Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as high cost" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that has a high cost, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "The project was abandoned due to its as high cost."
Alternatives: "at a high cost" or "with a high cost."
Exact(55)
The law defines a loan as high cost, though not necessarily predatory, in two ways.
A $100,000 loan, for example, would be designated as high cost if $5,000 in points and fees were added on.
The IEA said investment in oil exploration and production was set to fall by 20% in 2015, as high cost projects in the US, Canada, Russia and Brazil continue to be shelved.
For various reasons, such as high cost, lack of suitable boring implements, and fear of roof collapse, the use of black powder in mining did not spread rapidly, though it was widely accepted by 1700.
But there are many disadvantages such as high cost, low energy density and complex maintenance [45].
Nanoaluminum, however, has drawbacks such as high cost and reduced amount of free metallic aluminum.
Similar(5)
Hospitals identified as high-cost centers might even be penalized, perhaps receiving lower payments from the government.
Prof Stuart Haszeldine, a CCS expert at the University of Edinburgh, said: "Thinking of CCS as high-cost electricity is totally wrong.
It argued that prices would stabilise below $40 for the rest of the year as high-cost oil producers make production cuts "that are likely to outweigh any additional capacity coming to the market".
In 2007, Scottish researchers tested running shoes at three price levels, ranging from $80 to $150, and found that low- and midcost shoes within the same brand cushioned runners' feet just as well as high-cost ones — sometimes even better.
In addition, traditional animal models have drawbacks such as high-cost, long periods and physiological differences between animal and human.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com