Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as he transitioned" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone moving from one state, role, or phase to another, often in a context of change or development.
Example: "As he transitioned from student to professional, he learned valuable skills that would benefit his career."
Alternatives: "during his transition" or "as he moved on".
Exact(14)
As he transitioned to the rocky asphalt, he winced slightly.
Shaquille O'Neal had a reunion with the star players he colluded with as he transitioned from marquee into sidekick.
He had been taking testosterone supplements as he transitioned to male, and he had won fifty-six matches in a row.
Struggling to find his rhythm as he transitioned back to the N.B.A., Smith began his tenure with the Knicks shakily at best.
That was where Rose came in, serving as Lee's caddie of sorts, helping him swap legs and steady himself as he transitioned from swim to bike and from bike to run.
These shorts are lightweight enough for hot yoga, and the "stretchy" moisture-wicking material moved with him as he transitioned through poses, with the liner alleviating the need for underwear.; PRANA SUTRA PANT -- $60, www.prana.com.
Similar(43)
I look forward to working with him as he transitions into his new role".
As State Comptroller, I pledge the full resources of my office to provide any assistance Governor Paterson needs as he transitions into the Governor's office.
As he transitions full-time into academia, Steve will no doubt continue to animate the scholarly discourse, particularly as it relates to the economies of Asia.
Now, as he transitions from a 40-year-old veteran guard for the Knicks to a 40-year-old rookie coach for the Nets, he is trying to impart this wisdom to his new team.
He punches his way into range with good footwork and head movement, clinches or shoots and then unleashes a barrage of ground strikes as he transitions to more dominant positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com