Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as having value" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the worth or significance of something in a particular context.
Example: "The artwork was recognized as having value not only for its aesthetic appeal but also for its historical significance."
Alternatives: "considered valuable" or "regarded as significant."
Exact(23)
He added, "He does not regard it as having value".
ADMET and SAR properties prove the drug likeness of designed oligopeptide as having value 0.98.
"Ivory should only be seen as having value on an animal".
The courts have sometimes recognized preservation as having value — explicitly in formulating DMCA exceptions, and implicitly, in adopting perma.cc.
One example is that four times as many boys as girls take physics, a subject seen as having value by universities and employers alike.
This term refers to the returned portion of a worshiper's or pilgrim's offering, which is understood as having value added by the intangible process of a deity's consumption.
Similar(37)
In words that could be applied to himself, Thomson once described Satie's aesthetic as having valued "consequence, quietude, precision, acuteness of auditory observation, gentleness, sincerity and directness of statement".
The "where" decision is based on a number of emotional factors, including which stores have a knowledgeable staff, which stores are perceived as having values similar to the shopper's, and which stores the shopper feels most comfortable in.
Elevated inflammatory factors or adipokines were defined as having values in the top quartile of each biomarker.
Being able to test it out by doing an AS that has value is enormously important," he said.
"It's a very strong brand, and as long as it has value we will continue to promote it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com