Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as having eradicated" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the perception or acknowledgment of a past action that has successfully eliminated something.
Example: "The organization is recognized as having eradicated polio in several regions, showcasing their commitment to public health."
Alternatives: "as having eliminated" or "as having removed".
Exact(1)
A full three years must pass without any case before India can be certified as having eradicated polio.
Similar(59)
Which is great on one hand, but shit on the other, as sobriety has eradicated my only form of exercise.
It is also possible that carbapenem-resistant Acinetobacter expanded from undetectable minority to predominant clones as carbapenem had eradicated the majority of sensitive ones.
This could account for some of the genetic and clinical heterogeneity in breast cancer, as well as explain some recurrences after treatment has eradicated the tumor mass (a long-standing idea that is becoming more compelling in light of recent evidence).
Mr Varshney excludes Malaysia, which has eradicated poverty, as "at best half a democracy".
Since smartphones have eradicated boredom as we know it, all your customer needs now is a chair in which her companion(s) can sit comfortably and read or entertain themselves while she shops.
Dead enemies, who were a moment ago blackening each other for all eternity on the platform, meet, help each other to the delectable, tantalizing beef, the bread, and the potato salad, sample each others' whiskey and chat as if food and drink have eradicated all differences-at least for the moment.
Some point to Vidigal, another favela in the south zone, as an example of where gentrification has eradicated this identity.
"We've eradicated malaria.
Vaccination has eradicated major killer diseases.
Nobody has eradicated fraud, and nobody will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com