Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
LS and AS have reviewed, redrafted and given significant contribution to the final version.
Similar(58)
The Xtreme Financial Accounting Standards Board will add pep to bean-counting by demanding that corporate annual reports contain photos of scantily clad women and that qualified auditors' opinions use slightly saltier language, such as: "Having reviewed the pertinent materials, we conclude that this company just like totally bites".
However, surveys centered on patient safety culture have appeared [ 40], as have reviews of these surveys [ 23].
And the responsibility, as I have reviewed the matter, shifted over a period of time.
In April last year, he told The New York Times: "Over the years, as we have reviewed Slate and refined its strategy, we have always believed it would be a moneymaker.
As we have reviewed, quaternionic transformation generalizes 1D complex wavelet to higher dimensions and offers more information: a phase feature associated with 'texture' characteristics.
As we have reviewed, many BIM educationalists and researchers have recently experimented with courses for academic BIM education in several AECO departments by adopting a variety of methods/concepts.
As we have reviewed, there are many BIM educationalists and researchers working on BIM curriculum development, adopting several methods in several AECO departments, especially construction engineering and management departments.
As we have reviewed, the number, arrangement, sequence, and position of HSEs is consequential for heat-shock gene expression.
However, as we have reviewed, these suppression effects have typically included specific and unspecific contributions.
Indeed, as we have reviewed here, both basal levels, phasic signaling and autoreceptor sensitivity are attenuated by self-administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com