Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
It is shown that among several ITQ evaluated, two of them emerge as good measures because they are independent of parameters used for their statistical determination.
That is, while the part-whole and composite effects are both widely accepted as good measures of holistic processing, there may be some poorly understood difference between them that could produce genuine differences in results for child faces between the two tasks.
26 Because of their high demands on working memory, spatial tests are usually recognized as good measures of general intelligence.
This confirms our earlier observation that neither size nor depth in the ontology serve as good measures of biological specificity.
The three NCCN quality indicators [ 11] examined here are supported as good measures of identifying practice variation that may be linked to survival differences.
The Qn(H) and the Qn(O−) should serve as good measures of acidity, more acidic hydrogens having lower electron densities.
Similar(54)
It seemed as good a measure as any.
But these are outputs — never as good as measuring outcomes, like cases of disease or deaths.
That the last three acts to have benefited from the patronage of the man who brought the world Robson and Jerome should all have been black is as good a measure as any of the music industry's rapidly shifting mindset.
"I think it's probably as good a measure as any that's out there," said Robert Redford, the actor and Oscar-winning director whose Sundance Institute sponsors the festival, which ended its 10-day run here a week ago.
Although the RPI is not as good a measure of the true state of inflation as the earnings index, it is better than the newer consumer price index (CPI) and provides a good measure of protection against inflation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com