Exact(1)
After duplication in 1890, the original lattice-girder Como Bridge across the Georges River was laid as gauntlet track.
Similar(59)
And it was personal tales that dominated the referendum as one after another of Ireland's best-known faces came out and threw down their private lives as gauntlets to inequality.
We imagine their days as gauntlets of prayer and synagogue visits, massive families in minivans, and a patriarchal rejection of modern life.
We imagine their days as gauntlets of prayer and synagogue visits, massive families in minivans and a patriarchal rejection of modern life.
If you can get a hold of arm and elbow pads that are light and thin, you can put them on your elbows as elbow guards or on the wrists as gauntlets.
Upon his desk, Lara discovers the gauntlet as well as a tape-recorded message, warning her that Helhiem contains a powerful weapon.
After Revolter, Sakimoto's music and synthesizer driver earned him immediate recognition in the industry, resulting in him being asked to score several PC-9801 and Mega Drive games such as Starship Rendezvous and Gauntlet IV, as well as use his driver both in the scores he wrote and in other games such as Stone of Deigan in 1989 and The Witch of Barbatus in 1990.
I am a novelist; I experience the books discussed here as thrown gauntlets, as loogies hawked right onto my shoes.
The two were naturally pitted against one another as perceived positional equivalents, with this series structured as a gauntlet to test their individual scoring and playmaking might with a comparable standard.
As the 2nd Infantry Division entered the valley, later known as the "Gauntlet", the Chinese machine guns delivered punishing fire while mortar shells saturated the road.
An exceptional charge of €33m could be seen as a gauntlet for putative third party interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com