Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
While hardly luxurious, it is as functional as a Swiss Army knife.
I have a bit of a thing for backpacks and this one is not only the right shade of green but is as functional as a backpack should be.
It is a hard row to hoe to imbue something as functional as a browser or a social networking platform with any sort of feeling.
The key point is to prove that such underground facilities can be as functional as a respective surface one and at the same time be economically competitive.
The resulting library was validated by conducting binding selections against a panel of 40 diverse protein antigens and was found to be as functional as a highly validated synthetic antibody library, yielding binders against 30 of the antigens.
(Quick background: HTML5 is the web-based, non-native mobile web protocol championed by Facebook, Opera and other developers for the promise of developing apps and other mobile content that works across different operating systems without significant customization or special code work. It still has a long way to go, though, before it's as functional as a native platform like iOS or Android).
Similar(52)
"Personally, I believe a minivan is as functional as an S.U.V. without the handling questions," Mr. O'Neill said.
Again, this isn't a real product yet and it's definitely not as functional as an actual MP3 player but for anyone who grew up with tapes, it might bring back some nice memories.
The results from a spherical tip indenter were felt not to be as functional as those from an indenter that would tolerate greater applied loads so a spherical indenter was not used.
"They're too bright and colorful, and not as functional as babyGap," alibis Thomas O'Hern, a Palos Verdes Estates, Calif.
Modern smartphones, which are as functional as tablets, may be a potential solution to this portability problem.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com