Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The chat room, known as "Forum for Home Chemistry," has since been shut down by the authorities.
The MIT PressLog also serves as forum for our authors to discuss issues related to their books and scholarship.
By the time Law and others filed their suit, which is known as Forum for Academic and Institutional Rights (fair) v. Rumsfeld, the gay-rights movement was doing better in the courts than in the political arena.
The first step of that process will be the first council meeting of the year, Sept. 19, which will include a closed executive session serving as forum for faculty members to discuss the provost's role and responsibilities and the qualities the university should look for in a new one.
Once almost entirely a tool of special interests in the pharmaceutical, entertainment and publishing industries, WIPO is emerging as forum for real debates over global intellectual property policy.
Patrick Day of the Los Angeles Times found "Eggtown" to be set at a slower pace than other episodes of the season and said that "the witness stand as forum for revelation … holds no appeal for me".
Similar(53)
Pregernig M (2006) Transdisciplinarity viewed from afar: Science-policy assessments as forums for the creation of transdisciplinary knowledge.
Mr. Garamendi's portrayal of legislatures as forums for "systematic analysis, in-depth research [and] critical compromise" is pure fantasy.
They serve as forums for scholars and practitioners to present current research as well as insights on policy.
Thanks to them, the organizers adopted a stronger, more provocative curatorial agenda for subsequent Biennales, and established them as forums for cultural debate.
He relies on certain Web sites like Fark or Tumblr, which serve as forums for Internet conversation and are often the starting point for viral content.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com