Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as formulations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different ways of expressing or structuring ideas, concepts, or theories.
Example: "The theories were presented as formulations that could be tested in various scenarios."
Alternatives: "in the form of formulations" or "as expressions".
Exact(23)
The most successful novel combination up to date corresponds to AS formulations.
The viability of SLN as formulations for oral delivery of poorly water-soluble drugs such as RISP was illustrated.
Eye drops are widely accepted as formulations for targeting the anterior segment notwithstanding their limitations in terms of bioavailability.
We propose model formulations based on arc variables for both flow and design, as well as formulations with path flow variables and new cycle design variables.
Formulations E7 and F7 were best fitted to the non-Fickian, where as formulations E12 and F12 showed Fickian/anomalous drug release.
As formulations demonstrated no cytotoxicity in vitro, it may be concluded that these double-responsive platforms are promising candidates for prolonged subcutaneous LMWH delivery during long-term treatment.
Similar(37)
We have named this result as Formulation 2B of Farassat.
The processed Manihot ultilissima starch and corn starch (reference standard) were used as formulation test polymers.
Amount of granulating fluid and amount of binder were selected as formulation variables and spheronization speed as a process variable.
The amount of sodium alginate, amount of calcium Chloride, and amount of magnesium stearate were selected as formulation variables.
Conformational, colloidal, and chemical stabilities, as well as formulation viscosity of highly concentrated solutions are described as main coordinates for multidimensional characterization of protein formulations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com