Sentence examples for as formed in the from inspiring English sources

The phrase "as formed in the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been created or established in a specific context or manner.
Example: "The results of the experiment were consistent with the hypothesis as formed in the initial proposal."
Alternatives: "as established in the" or "as created in the".

Exact(2)

The myth also draws on the biblical theme of humanity as formed in the image of God (Genesis 1 26 27); true or divine humanity, however, is this spiritual family brought into being in the realm of perfection as the spirit's image.

The experimental results show that reversed austenite is distributed along the martensite laths boundaries, as formed in the 620 °C-tempered specimen.

Similar(58)

Furthermore, the annotation of AS forms in the 40,668 loci containing protein-coding transcripts a recent annotation of the P. trichocarpa genome (version 2.2; http://www.phytozome.net/poplar) is limited.

But these stars must be old, as they formed in the same place and, thus, at the same time as the other stars in the cluster.

Much of Earth's water is thought to have arrived in meteorites called carbonaceous chondrites that ploughed into the planet as it formed in the early solar system.

My heart stopped as tears formed in the corner of my eyes.

As settlements formed in the sertões, local droughts took on a new quality.

And to that of the next generation, as the eggs formed in the female foetus will be as old as the woman who goes on to give birth.

As VWF is formed in the endoplasmic reticulum, it dimerizes.

In the middle of some of the floes, little green pools, known as "melt ponds," had formed in the snow.

XRD analyses indicated FeB, Fe2B, and CrB phases as the boronizing products formed in the steel.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: